E poi andro' alla spiaggia piu' vicina e faro' partire un segnale di fuoco con questo.
Their weapons. Then I'll go to the nearest beach and start a signal fire with these.
Aiutero' queste persone, e poi andro' all'ospedale.
I'm gonna go help those people, and then I'm going to the hospital.
E poi andro' a letto e mi svegliero' e ci sara' un'altra giornata.
And after it I'll go to bed and I'll wake up and there'll be another.
Faro' una presentazione domani - e poi andro' via il mattino seguente.
I give presentations tomorrow and then I fly out the next morning.
Mi andro' a vestire e poi andro' a vedere i lavandini.
I'm gonna go get dressed, and then off to look at sinks.
Devo solo finire di correggere dei compiti e poi andro' un po' a trovare Peyton, e poi tu ed io dovremo fare dei colloqui alle nuove T-A-T-E.
I'm just gonna finish grading these papers and then go over to see Peyton for a little bit, and then you and I have to interview the N-A-N-N-I-E-S.
Voglio andare a casa, ma non posso perche' sto giusto aspettando che finiscano di contrattare, e poi andro' a firmare le carte, ed e' per questo che sono qui, sai?
I want to go home, but I can't because I'm just waiting till they finish negotiating, and then I'm going to sign the paper, and that's all I'm here for, you know?
Chiudero' oggi stesso questa operazione, e poi andro' all'ufficio del Ministro della Giustizia e l'accusero' di violazione dei diritti umani, Senatore.
I am shutting this operation down today, and then I'm going to the A.G.'s Office and I'm filing human rights violations against you, Senator.
Prendero' un po' di te' e poi andro' a letto.
I'm just going to drink some tea and hit the sack.
Devo aspettare il mio momento, e poi andro' sotto copertura...
I need to wait for my moment, and then I'm going black ops-
Me ne staro' seduta a casa a guardare la TV tutta la sera, e poi andro' a letto.
I'm gonna sit at home, watch TV all night, and then go to bed.
E poi andro' a casa, preparero' la cena, puliro' un po'... Tutte cose in cui Travis non mi aiuta.
And then I'm gonna go home and I'm gonna make dinner, clean up the house... none of which Travis helps me with.
Guardero' qualcosa sui canali di sport e poi andro' a letto.
Nothing. Probably gonna watch some SportsCenter, hit the hay.
Non preoccuparti, sono qui per prendere le mie cose e poi andro' per la mia strada.
Don't worry, I'm just here to pick up my things and then I'll be on my way.
E poi andro'... a prendere i tuoi amici e faro' del male anche a loro.
Then I'm going to collect your friends and hurt them.
Ok, rimettero' i soldi al loro posto e poi andro' per la mia strada, ok?
Okay. Put the money back, I'll be on my way, all right?
E quindi, domani... mi dichiarero' malato, mi faro' curare, e poi andro' a casa... sano, dalla moglie che amo, in prospettiva di un futuro migliore, di un lavoro, grazie a te.
So, tomorrow I'll admit myself, I'll have my treatment, and then I'll go home cured to a wife I love, to a better future, to a job, thanks to you.
Andro' a confessarmi... da Ruth... in chiesa. E poi andro' a costituirmi alla polizia per tutto cio' che ho fatto.
I'm gonna confess myself to Ruth, in the church, and then turn myself in to police for all I've done.
E poi andro' via, per sempre, amico.
And I'll go away, man, for good this time.
Devo andare in banca a depositare dei soldi e poi andro' all'aeroporto.
I have to go to the bank and deposit some money, and then I'll be off to the airport.
Non e' lontano, e poi andro' alla fattoria Chabrol per finire il lavoro.
It's not that big of a detour, and I have to go by the Chabrol farm to finish the job.
E poi andro' in pensione, verso i 45. Vendero' tutto.
And then I'll retire when I'm 45, just sell it all.
Io e Johnny ci sposiamo e poi andro' in tour con il gruppo.
Johnny and I are getting married and I'm going on tour with the band.
Vado a farmi una doccia e poi andro' li'.
I'm going to go grab a shower. Then I'll be in.
Prima di tutto paghero' io la tua cauzione, e poi andro' a casa sua e cerchero' qualsiasi prova che lo possa ricollegare alla morte di Syd.
First, let me take care of your bail, and then I'm going to go to his house, and I'm gonna find whatever piece of evidence I can to link him to Syd's death.
Rompero' quel tuo culone. E poi andro' a est e faro' una visitina a quello schianto di tua madre! E alla sua dolce figlioletta.
I will bust a cap in your fat ass and then drive east to pay a visit to your cracker-ass mama and her sweet little daughter.
Ok, vado a rinfrescarmi un'ultima volta, e poi andro' a parlare con Pamela.
All right, I'm gonna go freshen up one last time, and then we'll go talk to Pamela.
Si' e poi andro' dal comandante e gli diro' di assumere un'altra societa' di carri attrezzi, se non hai finito in dieci minuti.
Yeah, and then I go talk to the commander and tell him to hire a new tow-truck company if you're not out of here in 10.
Andiamo a prendere il cibo, lo portiamo al gruppo e poi andro' io a prendere Ben.
We got to get the food, we got to take it back to the group, and then I'll get Ben. No.
La mangero' e poi andro' a casa a suicidarmi.
I'm gonna eat this and then go home and kill myself.
Si', abbiamo solo bisogno di un anticipo di cinquemila dollari, e poi andro' in sella, girero' per la citta' e rimediero' un tavolo rotondo fatto con una ruota di carro.
Yes. All we need is a $5, 000 deposit, and then I will saddle up, mosey into town, and rustle up that wagon wheel table.
Io... andro' ad allenarmi piu' tardi. E poi andro' a casa a godermi un massaggio.
I'm gonna go work out a little later, and then I'm going to go home and get a massage.
Ora gliela portero' su, e poi andro' all'ospedale.
I will bring him this then I'm off.
Ok... ho appena capito che questo e' un matrimonio, ma restero' e mangero' il salmone... dato che zia Bonnie non puo' e poi andro' a licenziare il mio agente.
Okay, I just realized that this is a wedding, so I'm gonna stay and eat the salmon, because aunt Bonnie can't, and then I'm leaving to fire my publicist.
Oh, solo un altro giorno o due e poi andro' in Louisiana.
Oh, just another day or so. And then I'm off to Louisiana.
E poi andro' con loro in luna di miele e c'e' la discreta possibilita' che di li' a breve io venga nominata regina di Singapore.
And then I'm gonna go with them on their honeymoon, and there's a fairly good chance that shortly thereafter, I'll be named Queen of Singapore.
Fingero' di non sapere nulla per le prossime due ore e poi... andro' fuori di testa solo quando se ne andranno.
I'm gonna pretend I know nothing about what I know for the next two hours, and then quietly freak out after they leave.
Ascolta... aiutero' te e i tuoi amici ad attraversare il fiume e poi... andro' in Texas per conto mio.
Listen, I guess I'll get you and your friends across the river and then go to Texas on my own.
Mi faro' dare la lista degli studenti di quel semestre. E poi andro' a ispezionare la vera scena del crimine.
I'm going to have them pull the student roster for that semester, and then I'm gonna check out the actual crime scene.
1.6564140319824s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?